知っておきたい イディオム! (その1)
2016 年 1 月 12 日 火曜日CORE「English Library」“THIS AND THAT” 〜英語のあれこれ!〜 ご紹介します。
使い分けに迷う英語表現、間違いやすい英語表現など、知っておくとちょっとためになる「英語のあれこれ」をお伝えしていきます。
新年度 最初は:
知っておきたい イディオム! (その1)
ネイティヴは会話の中によくイディオム(慣用語。成句)を使います。第1回は今年の干支「猿」を使ったイディオムを紹介しましょう。
1)“Monkey see, monkey do.” 猿は人の動作を見て、まねます。つまり「猿まね」のことです。
使い方:My baby son copies every silly action he sees on TV. It is monkey see, monkey do for him, and he loves it!
2)“monkey business” とは「いんちき」「いかさま」「おふざけ」「いたずら」などの意味です。
使い方:It’s time to take your homework seriously and forget all the monkey business.
3)”monkey around with ~”。〜で無駄に時間を過ごすときに使う表現です。
使い方:Stop monkeying around with your smart phone and get back to studying for the exam tomorrow.
4)”have a monkey on one’s back”。あまり縁のない表現かも知れませんが紹介しておきましょう。直訳するとこんなイメージになります。
「背中にサルを背負っている」。面白いですね。この表現は「麻薬中毒だ」と意味することがありますが、「我慢しなければならない大変は重荷や負担がある」ときに使う表現でもあります。
使い方:
Tom’s got a monkey on his back! He must see a doctor immediately.
That huge loan is a real monkey on my back.